Мумиё как лекарственное средство известно в восточной медицине более трех тысяч лет. Из восточной медицинской литературы известно, что мумие было широко распространено в Иране, Аравии, Средней Азии, Индии, Китае. Сведения о применении этого лекарственного средства часто встречаются в древних трактатах и лечебниках Востока.
Мы познакомились со многими рукописными произведениями на арабском, персидском, индийском, турецком языках, содержащими сведения о мумиё. Упоминания о нем встречаются в сочинениях древних медиков Самарканда, Бухары, Коканда и других городов Средней Азии.
Довольно подробные сведения о мумиё можно почерпнуть из книги Алхакима Мухаммада Хусайн-хана Аляви «Махзанул-Адвия» («Форма климатов») (рис. 1). В древние времена жил в Иране царь Фаридун. Однажды несколько его военачальников отправились на охоту. Один из охотников выследил джейрана и пустил в него стрелу. Стрела пронзила хребет животного, но джейран не упал и стал убегать. Вторая стрела попала, ему в ногу. Тяжело раненный джейран все же достиг пещеры в скалистой горе и исчез в ней. Охотник пытался его найти, но безуспешно. Через неделю охотникам попался тот же джейран с торчащей из спины стрелой - он ел траву возле пещеры, будто с ним ничего не случилось. Его поймали живым, осмотрели. Места ранения были измазаны каким-то черным воскообразным веществом. Зайдя в пещеру, охотники нашли такое же вещество, собрали его и передали царю. Фаридун приказал мудрецам изучить вещество, выяснить, какими свойствами оно обладает. Ученые исследовали пещеру и доложили: из трещин скал просачивается какая-то черная масса, это вещество лижут животные и клюют птицы, исцеляя свои болезни, особенно ранения и переломы. Фаридун приказал поставить возле пещеры часового. Вход заложили большим камнем, открывали один раз в год, собирали накопившееся мумиё и отправляли в царскую сокровищницу.
В дошедших до нашего времени древних рукописях на языках народов Ближнего, Среднего Востока и Тибета - арабском, персидском, турецком, китайском, индийском, татарском, азербайджанском - всюду, где упоминается это средство, с поразительным единодушием оно расценивается как надежное лекарство, излечивающее от многих заболеваний.
Известные медики древности - Абу Али ибн Сина (Авиценна), Абу-Райхан Мухаммад ибн Ахмед ал-Беруни, Мухаммад Хусайн-хан Аляви, Ар-Рази Абу Бахр Мухаммад ибн Закария, Давуд ал-Антаки и другие - указывают способы добычи и применения мумиё при лечении переломов, вывихов, отравлений, полиомиелита, мигрени, эпилепсии, паралича лицевого нерва, язв желудочно-кишечного тракта и мочевого пузыря, туберкулеза и т. д.
При описании свойств этого универсального лекарства указывается, что оно «дает силу всему организму и, особенно, сердцу», уничтожает следы ревматического процесса, нормализует функции внутренних, а также внешних органов, «рассасывает влажность тела», усиливает деятельность половых органов, «сокращает закупорки», излечивает параличи; судороги, помогает при отравлениях, укусах скорпионов, желудочных болезнях, кровохарканье, язвах мочевого пузыря, недержании мочи, при «слоновости» (гигантизм конечностей), заикании, «рассасывает» некоторые опухоли, помогает при болезнях суставов и костей.
Мумиё - слово греческого происхождения и означает «сохраняющее тело». Есть арабское название этого лекарства - хафизал-аджссод, которое переводится так же. Встречаются и другие наименования.
То, что иранцы называют мумиё, говорит Мухаммад Хусайнхан Аляви (1857), арабы именуют аракул-джибол, т. е. горный пот. В Бирме его называют чао-туи (кровь горы); по-тибетски, по-монгольски - браг-шун, бракшаун (сок скал, горное переваренное); по-индийски - шаладжиди. В Сибири и Бурятии, на Алтае мумие называют - барахшин (горное масло, каменное масло).
Некоторые авторы, рассказывает Мухаммад Хусайн-хан Аляви (1857), утверждают, что мумиё, как и воск, размягчается и расплавляется, поэтому оно получило название муми-ойин (мум - воск или мягкий, Ойин - название поселка в Иране, где было найдено вещество).
Гиясаддин ибн Джалаладдин в трактате, написанном на персидском языке, также сообщает, что в Иране источник мумиё находится недалеко от местечка Ойин. Предполагается, что от сочетания слов мум (мягкий) и названия местечка Ойин и образовалось название мум-ойин.
Беруни указывает, что в Иране близ пещеры расположено селение Абин. К нему и восходит название мумийа, т. е. абинский воск (мум-абин). Беруни пишет: «Его (мумиё) привозят из области Мах; оно похоже на смолу». Это вещество, по заключению Беруни, есть камедь, «вытекающая из камня в горах».
Разные народы употребляли свои названия этого природного лекарства: в Туркмении - мумногай, в Таджикистане - зогх, асиль, кием.
Народы Востока, в частности узбеки, название мумиё (или мумиёий) употребляли с давних времен, причем нередко к этому названию добавляли слово асиль, что означает наилучший, настоящий. Словосочетание мумиё-асиль стало сейчас наиболее употребительным названием этого лекарственного средства.
Целебная сила мумие рождала легенды. Упоминания о врачующих свойствах этого снадобья можно встретить в поэтических произведениях разных веков и народов.
Арабский поэт Мавлави Мухаммад Хусайн (Бурхан) в 1862 г. писал:
Человек, пока не попадет в беду, Не узнает ценности своего друга. Но сломанная кость руки человека Всегда будет знать ценность мумие.
Мавлави Хади-Али (1894) в рукописи на персидском языке приводит следующие строки из стихотворения поэта Мирзы Мухаммада Али Мирза Хусаина Оглы:
Если хочешь добиться своего, Сам себя сломай. Тебя может спасти мумие.
Свойства мумиё гиперболизируются, его исцеляющее действие становится крылатым поэтическим образом. Мухаммад Исхак (псевдоним Шавкат, ХIХ в.) пишет:
Кто может вылечить Страдавшее в одиночестве сердце? Даже такое средство, как мумие, Ему не поможет.
В стихах Мухаммада Салиха (Саттар, ХIХ в.) находим отголосок легенды, приписывающей мумиё чудодейственную силу:
Прекрасные люди Индии Обладают средством излечивать Любовные болезни, Это лекарство - черное мумие.
А вот строки из стихотворения поэта Мирза Саида (переведено нами):
Зачем мне человеческое мумиё, Когда кости мои выточены Из тех же камней гор, Из трещин которых вытекает мумие?
Слава о необыкновенных свойствах мумиё проникла в Западную Европу. Представления о происхождении и лечебных свойствах мумиё были весьма примитивными и основывались главным образом на устных преданиях.
Еще до ХVII в. в рукописях и печатных работах в Англии, Франции, Германии приводились описания мумие как лекарственного средства.
Французский врач Амбруаз Паре (1509 - 1580), как упоминает врач Даусон Уоррен, запрещал употреблять мумиё в больших дозах, поскольку ни врач, назначающий это лекарство, ни аптекарь, продающий его, ни сам пациент ничего не знают о происхождении мумие и его дозировке.
Немецкий ученый Блаунт (1656) полагал, что существует только «человеческое» мумиё, получаемое из забальзамированных человеческих трупов. Автор приводит выдержку из трактата Хаклайта (1599): «И эти мертвые тела являются мумие, которое врачи и аптекари заставляют нас глотать против нашей воли».
Гий де ля Фонтен, врач короля Наварры, в 1564 г. совершил путешествие в Египет с целью собрать сведения о мумиё. В Александрии торговец показал ему 40 разновидностей мумие. Приготавливалось оно главным образом из тел мертвых рабов. Тела обрабатывали битумом, высушивали на солнце, и в результате они становились похожими на египетские мумии.
Английский врач Роберт Джеймс (1776) включил мумиё в свою «Фармакопею». Он описывает мумие как черное, блестящее, смолистое вещество, кисловато-горьковатое на вкус, обладающее приятным запахом.
Не раз упоминает об «эликсире жизни» Шекспир. В «Виндзорских проказницах» Фальстаф произносит: «Вода проглатывает человека, а что мне принимать, если меня проглотили? Мне надо принять гору мумиё».
В «Макбете» о мумиё поют ведьмы (действие IV, сцена I). Носовой платок Отелло, переданный им в качестве талисмана Дездемоне, был пропитан «влагой из сердец мумий» (действие III, сцена IV).
Даусон Уоррен отмечает, что мумие упоминается в произведении Джеймса Шелли «Птица в клетке»: «Сделай мумию из моего тела и продай меня аптекарю».
Таким образом, вера в исцеляющие свойства мумиё была велика. О благотворном действии мумиё писали многие врачи, историки, минералоги, писатели, поэты прошлого. Даже современный узбекский поэт Хамза Хаким-заде Ниязи сказал:
Коль разобьется стекло сердца, оно уже не будет целым, Ведь сердце - не кость, которую может исправить мумиё.
В начале ХVIII в. слово «мумие» начало терять связь с представлением о мумифицированном трупе и стало термином, означающим лишь лекарственное средство.
|